Arquivo/Buscador
Índice de autores/as e de títulos
Hemeroteca 2010-2014
Inicio > Arquivo > Ficha

Galiza Contrainfo
Labregos do Tempo dos Sputnik com Séchu Sende (GNSV)
6 minutos e 33 segundos





Descrición: Vídeo que recolle a intervención musical de Labregos do tempo dos sputniks, acompañados do poeta Séchu Sende, no remate dunha manifestación da rede ecoloxista Galiza Non Se Vende. O evento tivo lugar o 8 de maio de 2011 en Santiago de Compostela. Labregos do tempo dos sputniks interpretan o tema "Un vento ven", orixinal do disco Galicia Canta (Caracas, 1970), de Xulio Formoso. Pola súa banda, Séchu Sende, coa compaña de García MC, recita o poema "A língua é o nosso meio ambiente", do seu libro Animais (2010).

Tipo de video: Vídeo informativo

Fonte: Galiza Contrainfo

Dereitos: Licenza Creative Commons: Autoría - Non comercial - Compartir igual

Metadatos: Labregos do tempo dos sputniks; O Leo i Arremecághona; García MC; Sende, Séchu; Animais; poesía e compromiso; poesía e intervención social; poesía e política.

Observacións:

UN VENTO VEN


Ven, ven, ven, un vento ven,
ven, ven, ven, un vento ven.
Vento norte, vento forte,
ven, ven, ven, un vento ven.

Portas de ferro pechadas
hai na casa do patrón
pra non deixar que entre o vento, ven
da revolución.

Ven, ven, ven, un vento ven,
ven, ven, ven, un vento ven.
Vento norte, vento forte,
ven, ven, ven, un vento ven.

Mais ten as portas abertas
o povo traballador
pra deixar que entre o vento, ven,
de revolución.

Ven, ven, ven, un vento ven,
ven, ven, ven, un vento ven.
Vento norte, vento forte,
ven, ven, ven, un vento ven.

Meniña esta longa noite
de pedra estase a acabar.
Alborexa o día cun vento, ven,
de liberdade.

Ven, ven, ven, un vento ven,
ven, ven, ven, un vento ven.
Vento norte, vento forte,
ven, ven, ven, un vento ven.

(Letra de J. J. Sesto / Música de Xulio Formoso)

 

A NOSSA LÍNGUA É O NOSSO MEIO AMBIENTE

Aínda há gente que quando vê umha píntega
amarela e negra
esmaga-a com o pé.
Gente que pesca truitas com lixívia
e de noite mata os jabalis no laço
com o machado.
E o governo permite canteiras no Courel
e umha planta de gas ao pé do mar
e das nossas casas.

Devemos proteger os rios de palavras
e as montanhas de significados.
O infinitivo flexionado é um teixugo
que se oculta no bosque. Nom
colocar alumínio nas janelas de madeira, nom
deixar de falar a língua própria ás filhas e filhos.

Se a lei nom protege a nossa terra nem a nossa língua
devemos fazê-lo nós.
Conhece a fauna do nosso idioma:
a colher garça, o verme-parafuso,
os lobos montárom um grupo punk,
manifestaçom de ouriços cacho este domingo:
Galiza nom se Vende.

A gente pom-se diante das máquinas escavadoras
que ameaçam o nosso idioma.
Nom damos nem um passo atrás.
Um poema pode ser como um esquio
esmagado na estrada
ou como o ouveo dum lobo.
Juntemos as nossas palavras para ser mais fortes.
Nom lhe botes sulfato ás tuas cordas vogais.
Nom vendas os teus traços dialectais
aos especuladores.
Nom atires cigarros entre os livros.
Transmite-lhes aos teus o amor pola vida.
A nossa língua é o nosso médio ambiente.

 
 

culturagalega.org
Audiovisual | Música | Literatura | Banda deseñada

Subscríbete | Entra no teu perfil | Aviso legal | Licenza de uso | Contacto

Consello da Cultura Galega
Pazo de Raxoi, 2 andar. 15704 Santiago de Compostela (Galicia)
Tfno: 981957202 / Fax : 981957205 / e-mail: redaccion@culturagalega.org